Les garçons et Guillaume, à table!

Pour dire quelques mots sur ce film, je laisse tout d'abord la parole à Guillaume Gallienne :

« Je voulais faire un film de cette pièce pour sa richesse comique et émotionnelle, voilà. Poser sur moi et mon parcours de la bourgeoisie aux planches un regard imagé, ludique, sensible, pour partager la belle élégance et l'invraisemblable énormité de cette mue. Comment je suis devenu un acteur en devenant ma mère pour réussir à devenir moi. »

Un film qui décrit une grande diversité d'ambiances , dont la particularité fut d'être en quasi totalité tourné en région parisienne (hormis quelques séquences où la présence de la mer était indispensable).
Ainsi il nous a fallu « chiner » des lieux, autour de Paris, les transformer, parfois complètement, pour nous laisser croire à l'Espagne, l'Angleterre, le Maroc .. ou , à la maison de famille , l'appartement de la grand mère Russe, l'hôtel particulier de la grande bourgeoisie, la cure de luxe en Bavière…

Nomination aux césars 2014


To say a few words about this film, first I will give you over to Guillaume Gallienne:

"I wanted to make a film of this play due to its rich comical and emotional content. To take a look at myself and my pathway from bourgeoisie to the stage; through an "eye" full of sensitivity, fun and imagery, to share the beautiful elegance, and the unbelievable enormity of this metamorphosis.
How I became an actor through becoming my mother, to finally succeed in becoming me."

A film that describes a great diversity of atmospheres, where the particularity is that it was nearly entirely filmed in Paris (apart from the few scenes where the presence of sea side was indispensable).
We therefore had to hunt for places around Paris, transform them, sometimes completely, to « make –believe » we were in Spain, England, Morocco…or the family house, the apartment of the Russian grand mother, or the private town house of the great bourgeoisie, the luxury baths in Bavaria…

Nomination for the Césars 2014